Po maturitě na pražském gymnáziu pro studující při zaměstnání studovala na Amsterodamské univerzitě slavistiku.
V roce 2003 založila s manželem Edgarem de Bruinem (překladatelem české literatury) literární agenturu Pluh, která zastupuje několik českých spisovatelů v zahraničí. Od roku 2004 do roku 2008 působila v Českém centru v Haagu.
V roce 2007 (Utrecht), 2010 (Praha) a 2011 (Amsterodam) vedla překladatelskou dílnu literárního překladu z nizozemštiny do češtiny (organizátor: ELV - Expertisecentrum Literair Vertalen, Utrecht - Antverpy, www.literairvertalen.org). Pro ELV a Nederlands Letterenfonds pracuje jako mentor začínajících překladatelů.
Překládá nizozemskou literaturu a publikuje (Host, Literární noviny, Salon, Lidové noviny, Aluze, ČRo3 Vltava, A2). Od roku 1998 je na seznamu překladatelů, jejichž práci dotuje nizozemský fond (dříve NLPVF, nyní Nederlands Letterenfonds). Od roku 2002 úzce spolupracuje s portálem www.iliteratura.cz, kde má na starosti nizozemskou sekci.
Pro nakladatelství Bourdon přeložila knihu Píseň o čápu a velbloudovi od oceňované nizozemské spisovatelky Anjet Daanje.