Napadlo vás někdy, co všechno předchází tomu, než knížka zamíří na pulty v knihkupectvích? Cesta, kterou musí urazit, než se dostane ke svému čtenáři, je dlouhá a my si ji v dnešním článku projdeme společně s hostem našeho podcastu Bžučtení – spisovatelem Františkem Kalendou. František již vydal fantasy román Dcera labyrintu a nedávno mu vyšla nová historická detektivka Zpověď posledního mnicha. V nakladatelství Bourdon pracuje jako odpovědný redaktor a jeho úkolem je provázet jednotlivé knížky celým procesem jejich vydávání.

 

*Obrázek byl vygenerován nástrojem umělé inteligence na platformě Canva.

 

Jaká byla tvoje cesta k práci v nakladatelství?

Moje práce v nakladatelství je takovým logickým vyvrcholením toho, že jsem odmalička miloval knížky, přečetl jsem jich obrovské množství a miluju je dodnes. Už od poměrně raného věku jsem se začal věnovat psaní a několik knížek jsem od té doby vydal. Mezitím jsem vystřídal i role v akademické sféře a médiích a nakonec jsem se mohl začít věnovat tomu, co mě baví ze všeho nejvíc – práci s knížkami.

Existují nějaká kritéria, která musí kniha nebo rukopis splňovat, abychom je vybrali do edičního plánu?

Kritérií je několik. Nejdůležitější je příběh a nápad. Knížku, která nemá dobrý příběh nebo alespoň zajímavý nápad nemá cenu vydávat. Zajímá nás také styl, ze kterého poznáme, jestli daný autor umí psát. Posledním kritériem je žánr, který musí odpovídat tomu, co chceme v nakladatelství vydávat.

Celý proces vydávání knihy, od objevení nadějného cizojazyčného díla nebo dopsání českého rukopisu až do expedice z tiskárny trvá minimálně jeden rok, ale někdy i podstatně déle. Pokud se v nakladatelství vybere nějaká kniha k vydání a redakční rada ji schválí, rozběhne se proces získávání práv, který někdy může být až detektivní. Zjistit, kdo vlastní autorská práva k rukopisu nebo knize není úplně jednoduché. Může to být sám autor, zahraniční nakladatelství nebo literární agentura. Ty jsou běžné především pro velké zahraniční spisovatele a spisovatelky.

Kdo další vstupuje na scénu a podílí se na tom, aby knížka vyšla?

U zahraničního díla je velice důležitou osobou překladatel. Dále redaktor a korektor, což někdy může být tatáž osoba. Redaktor s knihou začíná pracovat ve fázi, kdy se dá ještě poměrně výrazně měnit. Pomáhá se stylem, strukturou příběhu a upozorňuje na případné logické nesrovnalosti. U zahraničních knih se stará především o to, aby „zněla” česky a např. opravuje slovosled. Korektor nastupuje ve finální fázi a jeho úkolem je opravovat pravopisné chyby a překlepy a celkově se stará o to, aby se kniha ke čtenářům dostala v co nejčistším a nejčtivějším stavu. Do procesu poté vstupuje sazeč, který knihu připravuje do podoby k tisku a grafik, jehož úkolem je navrhnout nejen obálku, ale i celkový vhled knihy. Potom už máme téměř hotovo a zbývá jen vybrat tiskárnu a vytištěnou knihu následně zaslat distributorům.

Pojďme se podívat na jeden konkrétní titul – Parazitickou mysl. To je mezinárodní bestseller od profesora Gada Saada, který popisuje tzv. myšlenkové patogeny, resp. nebezpečné myšlenky, které nás mohou připravit o zdravý rozum a intelektuální svobodu. Jak probíhalo vydávání téhle knihy?

Když se redakční rada shodla, že je to vhodný titul, který má potenciál zaujmout české čtenáře a třeba i vyvolat diskuzi ve společnosti, oslovili jsme přímo profesora Saada. On je velmi komunikativní a předal nám kontakt na agenturu, se kterou jsme vyjednali práva. Potom jsme se obrátili na překladatele a začali jsme sestavovat tým, který se bude podílet na českém vydání. Celý proces okolo vydání Parazitické mysli byl poměrně komplikovaný. Došlo k několika zdržením, ale to se občas stává a člověk s tím musí počítat.

Na závěr by mě a určitě i naše čtenáře zajímalo, jak se pozná úspěšná knížka? Dá se tenhle X-faktor odhalit nebo alespoň předvídat?

U zavedených autorů je to jednodušší – když Patrik Hartl vydá novou knihu, dá se předpokládat, že se jí povede velice dobře. Také některé žánry jsou u českých čtenářů oblíbenější, ale myslím, že ve finále záleží především na tom, jestli je ta kniha dobrá, protože ta si svého čtenáře vždycky najde.

 

Nyní už znáte odpověď na otázku Jak se vydává kniha? Není to zdaleka tak jednoduché, jak by se na první pohled mohlo zdát, ale stojí za to tuhle cestu projít s každou jednou knížkou, protože pro každou se najde čtenář, který si ji oblíbí.

Překvapilo vás na procesu vydávání knih něco? Napište nám to do komentářů nebo na naše sociální sítě. Nezapomeňte nás také sledovat na Instagramu a Facebooku, aby vám neunikly novinky.

Budeme se na vás těšit v dalším díle našeho podcastu nebo u dalšího článku.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Další články

Křest knihy Nevratné poškození 📆

Milí čtenáři, milé čtenářky, rádi bychom vás jménem nakladatelství Bourdon pozvali na křest velmi […]
Číst dále

Nevratné poškození: v českém překladu vychází titul, který vyvolal vášnivé diskuze v Česku i po celém světě

Nakladatelství Bourdon vydává knihu, která vzbuzuje kontroverze v Česku i v zahraničí. Nevratné poškození od americké […]
Číst dále

Autobiografie zpěvačky Britney Spears vyjde v češtině

It's Britney, Bitch! Autobiografie zpěvačky Britney Spears vyjde v češtině. Ve světě zbořila žebříčky. Na […]
Číst dále

Gazely: bestseller roku 2023

Patrik Hartl znovu ovládl cenu Český bestseller. Za Gazely získal ocenění v hlavní kategorii Nejnovější […]
Číst dále

Rozhovor se spisovatelkou Jean Findlay

Angličané považovali Skoty vždycky za barbary, říká autorka historického románu Královnin klenotník Jean Findlay […]
Číst dále

Rozhovor se spisovatelkou Annou Mazzolou

K sepsání Dívky s hodinovým strojkem mě inspiroval skutečný případ únosů dětí v Paříži i kouzelný svět […]
Číst dále
cartchevron-down
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram